O que é o Laboratório de Tradução do Núcleo de Pesquisa em Educação e Cibercultura?

Publicado por:

Breno Rodrigo de Oliveira Alencar

O Laboratório de Tradução do Núcleo de Pesquisa em Educação e Cibercultura ou Labtec é um projeto de extensão criado em 2020 através do Edital PROEXTENSÃO 04/2020/PROEX. Inspirado na “Série Tradução” do Departamento de Antropologia da Universidade de Brasília, o Labtec tem como foco a inclusão social de estudantes não versados em línguas estrangeiras, por meio da oferta de material didático – em sua maioria não traduzido – relacionados a prática didática em contextos midiatizados a graduandos do curso de Licenciatura em História do Instituto Federal do Pará, Campus Belém, bem como de áreas afins e da comunidade externa.

As atividades do Labtec envolvem a tradução de publicações acadêmicas, entre capítulos de livros e artigos de periódicos indexados, relacionados a teoria e prática pedagógica no campo da cibercultura e mídia-educação. A tradução destes documentos dá-se com base na leitura direta dos textos originais e sua consequente transcrição para o idioma português considerando as transposições, modulações, equivalências e adaptações necessárias para sua compreensão. No processo de tradução será utilizado o Oxford Advanced Learner’s Dictionary bem como os sites Cambridge Dictionary On-line, DeePl, Google Translator e Linguee como recurso auxiliar para compreensão termo-a-termo e/ou semântico-sintático, seguindo a metodologia formulada por Campos (1986).

Além da tradução, o Labtec também realiza resenhas de livros voltados as temáticas da cibercultura, mediatização e mídia-educação, bem como realiza divulgação semanal dos resultados de pesquisa dos membros do Núcleo de Pesquisa em Educação e Cibercultura em seu site e redes sociais.

🇬🇧 The Translation Laboratory of the Núcleo de Pesquisa em Educação e Cibercultura or Labtec is an extension project created in 2020 through the IFPA PROEXTENSION Edict. Labtec’s activities involve translating academic publications, book reviews related to cyberculture, mediatization, and media education, and weekly publishing of the research results of NUPEC members. Labtec has 12 extension scholarship holders and has already reached more than 125 thousand interactions, among likes, comments, and shares.

🇪🇸 El Laboratorio de Traducción del Centro de Investigación en Educación y Cibercultura, o Labtec, es un proyecto de extensión creado en 2020 a través del Edictal de PROEXTENSION del IFPA. Las actividades del Labtec consisten en la traducción de publicaciones académicas, reseñas de libros relacionados con la cibercultura, la mediatización y la educación mediática y la publicación semanal de los resultados de las investigaciones de los miembros de NUPEC. Actualmente, Labtec cuenta con 12 becarios de extensión y ya alcanzó más de 125 mil interacciones, entre likes, comentarios y compartidos.

Compartilhe

Facebook
Twitter
Pinterest
LinkedIn
Veja mais

Publicações relacionadas

Coded Bias

Eduarda Pena, Tradutora do LABTEC O documentário “Coded Bias”, dirigido pela diretora de cinema Shalini Kantayya, retrata a estigma presente na ausência de representatividade das

Cibercultura Chinesa

Iury Guerreiro, Tradutor do LABTEC Ao fazer levantamentos sobre a cibercultura chinesa, é comum encontrar várias publicações e textos que levam o internauta a ter